آيات بالأرقام - آية رقم 10:51

الآية التالية سورة يُونس الآية 51 الآية السابقة

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ


Will you believe in it only after it befalls you[44]? Now! While you used to seek its hastening[45]?” (Rowwad Translation)

¿Creeríais una vez os llegara (cuando de nada os serviría entonces la fe)?» (En ese momento se os diría:) «¿¡Ahora creéis, cuando antes pedíais (burlándoos) que se os adelantara el castigo!?». (Noor International)

Est-ce seulement quand le châtiment arrivera que vous y croirez ? (Il vous sera dit alors) : “(Quoi donc ?) Est-ce maintenant que vous y croyez alors qu’autrefois (pleins de sarcasmes) vous vous empressiez de le voir arriver ?” » (Noor International)

क्या फिर जब वह (यातना) आ जाएगी, तो उसपर ईमान लाओगे? क्या अब! हालाँकि निश्चय तुम इसी के लिए जल्दी मचा रहे थे? (Al-Umary)

难道安拉的刑罚降临你们的时候,你们才归依他吗?”你们确要求他的刑罚早日降临你们,现在,你们(归依他了)吗? (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام