آيات بالأرقام - آية رقم 11:29

الآية التالية سورة هُود الآية 29 الآية السابقة

وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ


O my people, I do not ask you for any wealth in return for it; my reward is only with Allah. I will not dismiss those who believe[15]; they will surely meet their Lord, but I see that you are ignorant people. (Rowwad Translation)

»¡Pueblo mío!, no os pido una retribución (por transmitiros el mensaje); Al-lah me recompensará por ello. Y no voy a echar de mi lado a quienes creen. Estos se encontrarán con su Señor (el Día de la Resurrección y Él los recompensará), pero veo que sois gente ignorante. (Noor International)

Ô peuple mien ! Je ne vous demande nulle richesse en contrepartie, car ma récompense relève d’Allah. Je ne pourrai pas, par ailleurs, repousser ceux qui ont cru : ils rencontreront leur Seigneur. Mais je vois que vous êtes un peuple d’ignorants. (Noor International)

और ऐ मेरी जाति के लोगो! मैं इस (संदेश के प्रचार) पर तुमसे कोई धन नहीं माँगता। मेरा बदला बस अल्लाह के ऊपर है। और मैं (अपने यहाँ से) उन लोगों को दूर नहीं हटा सकता, जो ईमान लाए हैं। निःसंदेह वे अपने पालनहार से मिलने वाले हैं। परन्तु मैं देख रहा हूँ कि तुम जाहिलों जैसी बातें कर रहे हो। (Al-Umary)

我的宗族啊!我不为传达使命而向你们索取钱财,我的报酬只归安拉负担。我不驱逐信道的人们。他们必定要会见他们的主,但我认为你们是无知的民众。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام