آيات بالأرقام - آية رقم 12:38

الآية التالية سورة يُوسُف الآية 38 الآية السابقة

وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ


I follow the faith of my fathers – Abraham, Isaac and Jacob; it is not right for us to associate any partner with Allah. This is from Allah’s favor upon us and upon people, but most people are ungrateful. (Rowwad Translation)

»y sigo la religión de mis antepasados Abraham, Isaac y Jacob. No podemos adorar a otros equiparándolos con Al-lah (sino que debemos adorarlo solo a Él). Esta es una gracia[392] de Al-lah para nosotros y para la humanidad, pero la mayoría de la gente es desagradecida. (Noor International)

J’ai suivi la religion de mes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous sied nullement de rien associer à Allah. C’est là une grâce d’Allah envers nous et envers les hommes, mais la plupart des hommes ne rendent pas grâce. (Noor International)

और मैंने अपने बाप-दादाओं; इबराहीम, इसह़ाक़ और याक़ूब के धर्म का अनुसरण किया है। हमारे लिए वैध नहीं कि हम किसी चीज़ को अल्लाह का साझी बनाएँ। यह हमपर और लोगों पर अल्लाह की कृपा है। लेकिन अधिकतर लोग शुक्रिया अदा नहीं करते।[11] (Al-Umary)

我遵循我的祖先——易卜拉欣、易司哈格、叶儿孤白的宗教。我们不该以任何物配安拉,这是安拉施于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام