آيات بالأرقام - آية رقم 12:52

الآية التالية سورة يُوسُف الآية 52 الآية السابقة

ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ


That is because he [i.e., the chief] should know that I did not betray him in his absence, for Allah does not lead the guile of the betrayers to succeed.” (Rowwad Translation)

»Esto es para que se sepa que yo no lo traicioné a sus espaldas y que Al-lah no deja que triunfen los planes de los traidores[394]. (Noor International)

Cela, pour qu’il sache[243] que je ne l’ai effectivement point trahi en son absence, et qu’Allah ne mène point à bon terme la félonie des traîtres. (Noor International)

(मैंने) यह इसलिए किया, ताकि वह जान ले कि मैंने उसकी अनुपस्थिति में उसके साथ विश्वासघात नहीं किया और निःसंदेह अल्लाह विश्वासघातियों के चाल को (सफलता का) मार्ग नहीं दिखाता। (Al-Umary)

“这是因为要他知道,在背地里我并没有不忠于他的行为, 并且要他知道,安拉不诱导不忠者的诡计。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام