آيات بالأرقام - آية رقم 22:28

الآية التالية سورة الحج الآية 28 الآية السابقة

لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ


so that they may attain benefits[17], and pronounce Allah’s name during the appointed days over the sacrificial animals[18] that He has provided for them; then eat from it and feed the desperately poor. (Rowwad Translation)

»para participar de los beneficios[626] (que se les ofrecen) e invocar el nombre de Al-lah, durante unos días señalados[627], sobre las reses que Al-lah les ha proveído (como animales de sacrificio). Comed, pues, de ellos y alimentad a los pobres necesitados. (Noor International)

pour être témoins des avantages (qui leur seront réservés), et invoquer en des jours déterminés le nom d’Allah sur ce qu’Il leur a dispensé comme bétail. « Mangez-en donc, et nourrissez-en le miséreux sans ressources. » (Noor International)

ताकि वे अपने बहुत-से लाभों के लिए उपस्थित हों और कुछ ज्ञात दिनों[17] में उन पालतू चौपायों पर अल्लाह का नाम[18] लें, जो उसने उन्हें प्रदान किए हैं। फिर उनमें से स्वयं खाओ तथा तंगहाल निर्धन को खिलाओ। (Al-Umary)

以便他们见证他们所有的许多利益,并且在规定的若干日内,记念安拉之名而屠宰他赐给他们的牲畜。”你们可以吃那些牲畜的肉,并且应当用其款待困苦的和贫穷的人。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام