آيات بالأرقام - آية رقم 24:26

الآية التالية سورة النور الآية 26 الآية السابقة

ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ


Evil women are for evil men and evil men for evil women, and virtuous women are for virtuous men and virtuous men for virtuous women[14]. These [virtuous ones] are innocent of what [the slanderers] say[15]; they will have forgiveness and a generous provision. (Rowwad Translation)

Las malas mujeres son para los hombres perversos, y los hombres perversos son para las malas mujeres (debido a la similitud que hay entre ellos). Y las buenas mujeres son para los hombres buenos, y los hombres buenos son para las buenas mujeres (debido a la similitud que hay entre ellos). Estos son inocentes de lo que los acusan (los infames). Recibirán el perdón de Al-lah y una provisión generosa (en el paraíso). (Noor International)

Aux hommes mauvais les femmes mauvaises, et aux femmes mauvaises les hommes mauvais ; aux hommes vertueux les femmes vertueuses, aux femmes vertueuses les hommes vertueux. Ceux-là sont innocents de ce qui est débité sur leur compte. Ils auront pardon et dons généreux. (Noor International)

अपवित्र स्त्रियाँ, अपवित्र पुरुषों के लिए हैं तथा अपवित्र पुरुष, अपवित्र स्त्रियों के लिए हैं। और पवित्र स्त्रियाँ, पवित्र पुरुषों के लिए हैं तथा पवित्र पुरुष, पवित्र स्त्रियों[17] के लिए हैं। ये लोग उससे बरी किए हुए हैं, जो वे कहते हैं। इनके लिए बड़ी क्षमा तथा सम्मान वाली जीविका है। (Al-Umary)

恶劣的妇女,专配恶劣的男人;恶劣的男人,专配恶劣的妇女;善良的妇女专配善良的男人;善良的男人,专配善良的妇女;这等人与恶人所说的全不相干,他们将蒙赦宥,并享优厚的给养。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام