آيات بالأرقام - آية رقم 3:18
الآية التالية
سورة آل عِمران الآية 18
الآية السابقة
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Allah testifies that none has the right to be worshiped except Him, as do the angels and people of knowledge; He is the Upholder of justice. None has the right to be worshiped except Him, the All-Mighty, the All-Wise. (Rowwad Translation)
Al-lah da testimonio, así como los ángeles y quienes han sido dotados de conocimiento, de que no hay más divinidad verdadera que Él y de que actúa con justicia. Nada ni nadie merece ser adorado excepto Él, el Poderoso, el Sabio. (Noor International)
Allah atteste, ainsi que les Anges et les initiés à la science, qu’il n’y a point d’autre divinité que Lui, Qui assure le maintien de la justice. Point d’autre divinité que Lui, le Tout- Puissant, le Sage. (Noor International)
अल्लाह ने गवाही दी कि निःसंदेह उसके सिवा कोई पूज्य नहीं, तथा फ़रिश्तों और ज्ञान वालों ने भी, इस हाल में कि वह न्याय को क़ायम करने वाला है। उसके सिवा कोई इबादत के लायक़ नहीं, सब पर प्रभुत्वशाली, पूर्ण हिकमत वाला है। (Al-Umary)
安拉秉公作证:除他外,绝无应受崇拜的;众天使和一般学者,也这样作证:除他外,绝无应受崇拜的,他是万能的,是至睿的。 (Makin)