آيات بالأرقام - آية رقم 3:4

الآية التالية سورة آل عِمران الآية 4 الآية السابقة

مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ


previously, as guidance for people, and He sent down the Criterion [between right and wrong]. But those who reject the verses of Allah will suffer severe punishment, and Allah is All-Mighty, Capable of Retribution. (Rowwad Translation)

los cuales fueron, con anterioridad, una guía para los hombres, y (Él es Quien) ha revelado todo aquello que distingue la verdad de la falsedad. En verdad, quienes rechazan las revelaciones de Al-lah tendrán un castigo severo; y Al-lah es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen). (Noor International)

dès avant, pour guider (hudâ) les hommes ; et Il a fait descendre (en révélation) le Discernement (Al-Furqân). Ceux qui n’ont pas cru aux Signes d’Allah seront soumis à un terrible supplice. Car Allah est Tout-Puissant et Il a fait Sienne la Vengeance. (Noor International)

इससे पहले, लोगों के मार्गदर्शन के लिए। और उसने फ़ुरक़ान (सत्य और असत्य में अंतर करने वाला मानदंड) उतारा।[1] निःसंदेह जिन लोगों ने अल्लाह की आयतों का इनकार किया, उनके लिए बहुत कड़ी यातना है। और अल्लाह सब पर प्रभुत्वशाली, बदला लेने वाला है। (Al-Umary)

于此经之前,以作世人的向导;又降示证据。不信安拉的迹象的人,必定要受严厉的刑罚。安拉是万能的,是惩恶的。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام