آيات بالأرقام - آية رقم 4:100

الآية التالية سورة النِّسَاء الآية 100 الآية السابقة

۞ وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا


Whoever emigrates for the sake of Allah will find on earth many places of refuge and abundant provision. Whoever leaves his home emigrating for the cause of Allah and His Messenger, then death overtakes him, his reward has already been secured with Allah. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful. (Rowwad Translation)

Y quien emigre por la causa de Al-lah encontrará por la tierra muchos lugares donde resguardarse y sustento en abundancia. Y a quien abandone su hogar para emigrar por la causa de Al-lah y de Su Mensajero y le alcance la muerte, su recompensa correrá a cargo de Al-lah; y Al-lah es Indulgente y Misericordioso. (Noor International)

Celui qui émigre pour la cause d’Allah, trouvera sur terre maints refuges et de vastes richesses. Et celui qui quitte sa demeure pour émigrer vers Allah et Son Messager, mais que la mort surprend (en cours de route), sa récompense est (assurée) auprès d’Allah. Allah est, certes, Absoluteur et Tout Miséricordieux. (Noor International)

तथा जो कोई अल्लाह के मार्ग में हिजरत करेगा, वह धरती में बहुत-से प्रवास स्थान तथा समाई (विस्तार) पाएगा। और जो व्यक्ति अपने घर से अल्लाह और उसके रसूल की ओर हिजरत की खातिर निकले, फिर उसे (रास्ते ही में) मौत आ जाए, तो उसका बदला अल्लाह के पास निश्चित हो गया और अल्लाह अति क्षमाशील, दयावान् है। (Al-Umary)

谁为主道而迁移,谁在大地上发现许多出路,和丰富的财源。谁从家中出走,欲迁至安拉和使者那里,而中途死亡,安拉必报酬谁。安拉是至赦的,是至慈的。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام