آيات بالأرقام - آية رقم 42:18

الآية التالية سورة الشُّوري الآية 18 الآية السابقة

يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ


Those who disbelieve in it seek to hasten it[16], but those who believe are apprehensive about it and know that it is the truth. Indeed, those who dispute concerning the Hour have gone far astray. (Rowwad Translation)

Quienes no creen en ella quieren su pronta llegada, mas quienes creen la temen y saben que es cierta.Realmente, quienes discuten sobre la Hora están extraviados y muy lejos de la verdad. (Noor International)

Ceux qui n’y croient pas voudraient en hâter (la venue) et ceux qui (y) croient en redoutent l’arrivée. Ils savent, (quant à eux) qu’elle est pure vérité. Ceux qui doutent de l’Heure vont loin dans l’égarement. (Noor International)

उसे वे लोग शीघ्र माँगते हैं, जो उसपर ईमान नहीं रखते, तथा वे लोग जो उसपर विश्वास रखते हैं, वे उससे डरने वाले हैं और जानते हैं कि निःसंदेह वह सत्य है। सुनो! निःसंदेह जो लोग क़ियामत के विषय में बहस (संदेह) करते हैं, निश्चय वे बहुत दूर की गुमराही में हैं। (Al-Umary)

不信复活时的人们要求它早日实现;而确信它的人们却怕它早日实现,并且知道它是真实的。真的,为复活时而争辩的人们,的确在不近情理的迷误之中。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام