آيات بالأرقام - آية رقم 5:71

الآية التالية سورة المَائدة الآية 71 الآية السابقة

وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ


They thought that there would be no consequences, so they became blind and deaf [to the truth]. Then Allah forgave them, but again many of them became blind and deaf. And Allah is All-Seeing of what they do. (Rowwad Translation)

Y creyeron que no serían castigados y se volvieron ciegos y sordos (ante la verdad). Después (tras ser castigados, se arrepintieron y) Al-lah los perdonó; mas, muchos de ellos volvieron a no (querer) ver ni oír (la verdad, y se desentendieron de ella). Y Al-lah ve todo lo que hacen. (Noor International)

Ils pensaient qu’il n’y aurait contre eux aucune sanction. Alors, ils se firent aveugles et sourds (à la vérité). Puis, Allah accepta leur repentir, mais bon nombre d’entre eux se firent, à nouveau, aveugles et sourds. Or Allah, Lui, Voit tout ce qu’ils font. (Noor International)

तथा उन्होंने सोचा कि कोई फ़ितना (परीक्षण या दंड) नहीं होगा, इसलिए वे अंधे और बहरे हो गए। फिर अल्लाह ने उन्हें क्षमा कर दिया। फिर उनमें से बहुत से अंधे और बहरे हो गए। तथा अल्लाह ख़ूब देखने वाला है, जो वे करते हैं। (Al-Umary)

他们猜想没有祸害,故他们变成瞎的、聋的。嗣后,安拉赦宥了他们。嗣后他们中许多人又变成了瞎的、聋的。安拉是明察他们的行为的。 (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام