آيات بالأرقام - آية رقم 67:8
الآية التالية
سورة المُلك الآية 8
الآية السابقة
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
almost bursting in fury. Every time a group is thrown in it, its keepers will ask them, “Did there not come to you a warner?” (Rowwad Translation)
Estará a punto de estallar de ira. Cada vez que un grupo sea arrojado a él, los ángeles guardianes del infierno les preguntarán: «¿Acaso no recibisteis a ningún amonestador (que os advirtiera del castigo de Al-lah)?». (Noor International)
(La Géhenne) sera sur le point d’exploser de rage. Chaque fois qu’on y jettera un contingent (de damnés) ses gardiens leur demanderont : « N’est-il pas venu vers vous quelqu’un pour vous mettre en garde ? » (Noor International)
क़रीब होगा कि वह क्रोध से फट जाए। जब भी कोई समूह उसमें फेंका जाएगा, तो उसके प्रहरी उनसे पूछेंगे : क्या तुम्हारे पास कोई सावधान करने वाला नहीं आया? (Al-Umary)
火狱几乎为愤怒而破碎,每有一群人被投入其中,管火狱的天使们就对他们说: “难道没有任何警告者降临你们吗?” (Makin)