آيات بالأرقام - آية رقم 7:161

الآية التالية سورة الأعرَاف الآية 161 الآية السابقة

وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ


When it was said to them, “Live in this city [of Jerusalem], and eat from wherever you please, and say, ‘Absolve us,’ and enter the gate bowing with humility; We will forgive you your sins, and increase the reward of those who do good.” (Rowwad Translation)

Y (recuerda, ¡oh, Muhammad!) cuando se les dijo: «Habitad en esta ciudad (Jerusalén) y comed de ella donde y cuanto queráis. Pedid a Al-lah que os perdone y entrad por la puerta de la ciudad postrándoos humildemente (en agradecimiento por vuestra victoria) para que perdonemos vuestros pecados. Y a quien haga el bien le concederemos todavíamás (favores y una mayor recompensa)». (Noor International)

Et lorsqu’il leur fut dit : « Habitez cette cité, mangez-y de ce qu’il vous plaira mais dites : "Rémission pour nos péchés !" Entrez-y par la porte prosternés, Nous vous pardonnerons alors vos fautes et Nous donnerons plus encore aux bienfaiteurs. » (Noor International)

और जब उनसे कहा गया कि इस नगर (बैतुल मक़्दिस) में बस जाओ और उसमें से जहाँ से इच्छा हो खाओ और कहो कि हमें क्षमा कर दे तथा द्वार में सज्दा करते हुए प्रवेश करो, हम तुम्हारे लिए तुम्हारे पाप क्षमा कर देंगे। हम सत्कर्मियों को और अधिक देंगे। (Al-Umary)

当时,〔我〕对他们说:“你们可以居住在这个城市,而任意吃其中的食物,你们应当鞠躬而入城门,并且说:‘释我重负’,我就饶恕你们的种种罪过,我要厚报善人。” (Makin)

مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام