آيات بالأرقام - آية رقم 9:32
الآية التالية
سورة التوبَة الآية 32
الآية السابقة
يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
They seek to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, even if the disbelievers hate it. (Rowwad Translation)
Pretenden extinguir la luz de Al-lah (Su religión) con sus palabras (y mentiras), pero Al-lah no lo permitirá y hará que resplandezca (haciendo que Su religión se extienda), aunque quienes rechazan la verdad lo detesten. (Noor International)
Ils voudraient bien éteindre la lumière d’Allah par leurs bouches, mais Allah ne veut Rien de moins que parfaire Sa lumière, quelque dépit qu’en aient les mécréants. (Noor International)
वे चाहते हैं कि अल्लाह के प्रकाश को अपने मुँह से से बुझा[13] दें, हालाँकि अल्लाह अपने प्रकाश को पूरा किए बिना नहीं रहेगा, भले ही काफिरों को बुरा लगे। (Al-Umary)
他们妄想用自己的口吹灭安拉的光明,但安拉只愿发扬自己的光明,即使不信道者不愿意。 (Makin)