آية رقم 48 - سورة الزُّخرُف - تراجم القرآن الكريم

وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ



Every sign We showed them was greater than the one before it[16], and We seized them with punishment[17] so that they may turn in repentance. (Rowwad Translation)

Y cada prueba que les mostrábamos era mayor que la anterior. Y los castigamos (por negarlas, enviándoles plagas) para ver si (así) se arrepentían (de su incredulidad). (Noor International)

Nous ne leur avons montré aucun Signe qui ne fût plus éclatant que l’autre. Nous sévîmes donc contre eux pour les faire revenir (à Nous). (Noor International)

और हम उन्हें जो भी निशानी दिखाते, वह अपने जैसी (पहली निशानी) से बढ़कर होती थी। तथा हम उन्हें यातना से ग्रस्त किया, ताकि वे लौट आएँ। (Al-Umary)

我所昭示他们的迹象,一件比一件大。我曾以刑罚惩治他们,以便他们悔悟。 (Makin)
مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام