آية رقم 66 - سورة الزُّخرُف - تراجم القرآن الكريم

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ



Are they waiting except for the Hour to come upon them by surprise when they least expect it? (Rowwad Translation)

¿Acaso aguardan a que les llegue la Hora de repente, cuando no la esperen? (Noor International)

Qu’attendent-ils sinon que l’Heure fonde sur eux à l’improviste et sans qu’ils la sentent (venir) ? (Noor International)

वे क़ियामत के सिवा किस चीज़ का इंतज़ार कर रहे हैं कि वह उनपर अचानक आ जाए और वे सोचते भी न हों? (Al-Umary)

他们只企望着复活时不知不觉地忽然来临他们。 (Makin)
مصدر التراجم   سياسة الخصوصية   شروط الاستخدام