آية رقم 26 - سورة الأنعَام - تراجم القرآن الكريم
وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
They prevent others from him, and they themselves keep away from him; they destroy none but themselves, but they do not realize. (Rowwad Translation)
E impiden a los demás (seguir a Muhammad) y ellos mismos se alejan de él. No hacen sino destruirse a sí mismos, aunque no se dan cuenta. (Noor International)
Ils le défendent aux autres et s’en éloignent eux-mêmes. Mais ils ne font que se détruire eux-mêmes, et ils ne le sentent pas. (Noor International)
और वे उससे[22] (लोगों को) रोकते हैं और (स्वयं भी) उससे दूर रहते हैं, और वे मात्र अपने आपको विनष्ट कर रहे हैं और वे नहीं समझते। (Al-Umary)
他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。 (Makin)